Kingship 7: 여호람

텔아비브 욥바교회 샤밧예배 2025년 3월 8일 설교 이익환 목사

Kingship 7: 여호람

그 때에 왕이 그의 손에 의지하는 자 곧 한 장관이 하나님의 사람에게 대답하여 이르되 여호와께서 하늘에 창을 내신들 어찌 이런 일이 있으리요 하더라 엘리사가 이르되 네가 네 눈으로 보리라 그러나 그것을 먹지는 못하리라 하니라” (왕하 7:2) The officer on whose arm the king was leaning said to the man of God, “Look, even if the LORD should open the floodgates of the heavens, could this happen?” “You will see it with your own eyes,” answered Elisha, “but you will not eat any of it!”

사람들은 누구나 자신의 미래를 알고 싶어한다. 학생들은 내가 이 다음에 뭐가 될지 궁금해 한다. 아직 결혼 안 한 사람들은 ‘누가 내 마누라일까? 누가 내 남편일까?’ 궁금해 한다. 직장인들은 내가 일하는 기업의 전망이 어떨지 궁금해 한다. Everyone wants to know their future. Students want to know what I’m going to be next. People who aren’t married yet want to know, ‘Who’s going to be my wife? Who will be my husband? Working people want to know what the future holds for the company they work for. 5년 뒤, 10년 뒤 우리는 과연 무엇을 하고 있을까? 미래를 예측하기 위해 사람들은 점쟁이를 찾아 가기도 한다. 경제 전문가, 미래 전문가가 내놓는 미래 예측들을 참고하기도 한다. 미래를 어떻게 전망하느냐의 차이는 그 사람의 운명을 결정한다. What will we be doing in five years, ten years? To predict the future, people go to fortune tellers. They look at predictions made by economists and futurists. The difference in how a person sees the future can determine their fate. 오늘 우리는 북 이스라엘 여호람 왕과 그의 시대에 사마리아에서 있었던 한 위기 상황을 살펴보고자 한다. 현실의 위기를 어떻게 평가하고 미래를 어떻게 전망하느냐에 따라 사람의 운명이 갈리는 이야기이다. 함께 살펴보며 우리의 미래를 전망하는 지혜를 얻는 시간이 되길 바란다. Today we’re going to look at King Jehoram of Northern Israel and a crisis in Samaria during his time. It’s a story about how a person’s fate depends on how they evaluate the current crisis and how they look to the future. Let’s take a look at it together and gain wisdom for our own future.

사마리아 성에서 출토된 상아 장식

아합 왕이 죽고 그 아들 여호람이 사마리아에서 왕이 된다. 사마리아는 오므리 왕조가 시작된 곳이다. 오므리는 왕이 되자 사마리아로 수도를 옮겼다. 그는 그곳에 상아로 장식된 왕궁을 지었고, 북 이스라엘을 부강한 나라로 만들었다. King Ahab died and his son Jehoram became king in Samaria. Samaria was where the Omri dynasty began. When Omri became king, he moved his capital to Samaria. He built an ivory palace there and made northern Israel a powerful nation. 그런데 오늘 본문에는 아람 왕 벤하닷이 북 이스라엘을 쳐들어 오는 상황이 나온다. 그는 군대를 이끌고 와서 사마리아 성을 에워싼다. 성 안에 식량이 떨어지면 왕이 항복할 것으로 예측한 것이다. 그가 예측한 대로 성 안에서는 먹을 것이 없어 난리가 난다. In today’s text, Ben-hadad, king of Aram, comes to attack northern Israel. He comes with an army and surrounds the city of Samaria. He predicts that if the city runs out of food, the king will surrender. True to his prediction, there is no food in the city and there is chaos.

왕하 6:25, “아람 사람이 사마리아를 에워싸므로 성중이 크게 주려서 나귀 머리 하나에 은 팔십 세겔이요 비둘기 똥 사분의 일 갑에 은 다섯 세겔이라 하니” 2 Kings 6:25: And there was a great famine in Samaria: and, behold, they besieged it, until an ass’s head was sold for fourscore pieces of silver, and the fourth part of a cab of dove’s dung for five pieces of silver. (KJV) 부정한 짐승이라 사람들이 먹지 않았던 나귀 머리가 은 80세겔에 팔린다. 당시 은 1세겔은 노동자 4일의 품삯이었다. 그러니 80세겔이면 320일의 품삯에 해당되는 액수다. 나귀 머리 하나를 사기 위해서 거의 일년 치 연봉을 지불해야 했던 것이다. The head of an ass, an unclean animal that the people would not eat, was sold for 80 shekels of silver. A shekel of silver was four days’ wages for a laborer in those days, so 80 shekels is the equivalent of 320 days’ wages. You would have to pay almost a year’s salary to buy a donkey’s head.

또한 ‘비둘기 똥’ 값도 올랐다. 비둘기 똥이 왜 팔렸을까? 당시 사람들이 비둘기 똥을 먹었을까? The price of pigeon poop also increased. Why was pigeon poop sold? Did people eat pigeon poop back then? 비둘기 똥은 히브리어로 ‘하레요님(חרייונים)’이다. 그런데 팔레스타인 지역에는 ‘히르요님’이라는 식물이 있다. 사람들은 먹을 게 없을 때 이 히르요님을 들에서 캐 먹기도 했다고 한다. 이것을 ‘비둘기 똥’으로 부르는 이유는 하얗게 핀 꽃의 모습이 비둘기 똥처럼 보이기 때문이다. 꽃이 바위 위에 덮이듯 피는데, 그것이 마치 비둘기가 똥을 여러 군데 싸 놓은 것처럼 보이는 것이다. 그래서 이 식물의 영어 명칭은 ‘Dove’s dung, Star of Bethlehem’이다. Pigeon poop is called hareyonim (חרייונים) in Hebrew. But in Palestine, there is a plant called hiryonim. People used to gather it from the fields when they had nothing to eat. It’s called “pigeon poop” because its white flowers look like pigeon poop. The flowers bloom like a covering on a rock, making it look like a bunch of pigeon poop. Hence the plant’s English name is ‘Dove’s dung’ and ‘Star of Bethlehem.’ 이 하레요님 사분의 1갑은 0.25리터인데, 이것이 은 다섯 세겔에 팔렸으니 20일 품삯에 해당하는 액수였다. 한마디로 사마리아 성 안에 먹을 게 없어 물가가 폭등한 것이다. A quart of this hareyonim was a quarter of a liter, which sold for five shekels of silver, which was the equivalent of 20 days’ wages. In short, there was no food in the city of Samaria, and prices had skyrocketed.

상황이 안 좋아지니 더욱 엄청난 일이 벌어진다. 여호람 왕이 성 위로 지나갈 때 한 여인이 왕을 불러 자신의 억울함을 호소한다. As things go from bad to worse, something even worse happens. As King Jehoram passes over the city, a woman calls out to the king to complain of her injustice. 왕하 6:28-29, “여인이 대답하되 이 여인이 내게 이르기를 네 아들을 내놓아라 우리가 오늘 먹고 내일은 내 아들을 먹자 하매 우리가 드디어 내 아들을 삶아 먹었더니 이튿날에 내가 그 여인에게 이르되 네 아들을 내놓아라 우리가 먹으리라 하나 그가 그의 아들을 숨겼나이다 하는지라” 2 Kings 6:28-29: She answered, “This woman said to me, ‘Give up your son so we may eat him today, and tomorrow we’ll eat my son.’ So we cooked my son and ate him. The next day I said to her, ‘Give up your son so we may eat him,’ but she had hidden him.” 끔찍한 일이 벌어졌다. 먹을 것이 없자 어린 아들을 이웃과 함께 잡아 먹는 일이 발생한 것이다. 이것은 신명기의 저주 언약이 성취된 것이다. A terrible thing happened: when there was no food to eat, her young son was eaten with her neighbors. This was the fulfillment of the curse covenant in Deuteronomy. 신 28:53, “네가 적군에게 에워싸이고 맹렬한 공격을 받아 곤란을 당하므로 네 하나님 여호와께서 네게 주신 자녀 곧 네 몸의 소생의 살을 먹을 것이라” Deut. 28:53, “Because of the suffering that your enemy will inflict on you during the siege, you will eat the fruit of the womb, the flesh of the sons and daughters the LORD your God has given you.” 이것은 북 이스라엘이 풍족한 가운데 전심으로 여호와를 찾지 않고 바알을 섬긴 결과 받게 된 저주였다. 신명기서에서 이미 경고한 일이 이제 북 이르스엘 사마리아 성 안에서 일어난 것이다. This was the curse that Northern Israel received as a result of serving Baal instead of wholeheartedly seeking the LORD in the midst of their abundance. What Deuteronomy had already warned of was now happening at the city of Samaria in the northern Israel.

이쯤 되면 여호람 왕은 상황의 심각성에 반응해야 했다. 자신을 비롯하여 온 백성이 여호와 신앙으로 돌이키도록 전심으로 회개해야 했다. 그러나 그는 그렇게 하지 않았다. 그의 반응을 보자. At this point, King Jehoram had to respond to the gravity of the situation. He should have repented wholeheartedly so that he and all his people would turn to the faith of Jehovah. But he did not. Let’s consider his response. 왕하 6:30, “왕이 그 여인의 말을 듣고 자기 옷을 찢으니라 그가 성 위로 지나갈 때에 백성이 본즉 그의 속살에 굵은 베를 입었더라” 2 Kings 6:30: “When the king heard the woman’s words, he tore his robes. As he went along the wall, the people looked, and there, underneath, he had sackcloth on his body.” 베옷은 회개를 상징한다. 그는 속에 베옷을 입고 있었지만 겉에는 여전히 왕복을 입고 있었다. 그는 찢어진 옷 사이로 베옷을 보일 정도가 아니라 온 백성과 함께 베옷을 입고 회개해야 했다. Sackcloth symbolizes repentance. He was wearing sackcloth on the inside, but on the outside he was still wearing his royal robes. He had to repent in sackcloth with all the people, not just show it through his torn clothes. 자신의 억울함을 풀어 달라고 요청한 여인에게 여호람 왕이 한 말을 보자. Let’s look at what King Jehoram said to the woman who asked him to relieve her of her bitterness. 왕하 6:27, “왕이 이르되 여호와께서 너를 돕지 아니하시면 내가 무엇으로 너를 도우랴 타작 마당으로 말미암아 하겠느냐 포도주 틀로 말미암아 하겠느냐 하니라” 2 Kings 6:27: The king replied, “If the LORD does not help you, where can I get help for you? From the threshing floor? From the winepress?” 이것은 언뜻 보기에 신앙적인 말 같지만, 사실은 그렇지 않다. 이것은 ‘내 책임이 아니라 하나님 책임이다’라고 말하는 것이다. This may seem like a pious statement at first glance, but it is not. It’s saying, “It’s not my responsibility, it’s God’s responsibility.”

여호람이 어떤 왕이었는지 성경 역사의 평가를 보자. Let’s look at biblical history’s evaluation of what kind of king Jehoram was. 왕하 3:1-3, “유다의 여호사밧 왕 열여덟째 해에 아합의 아들 여호람이 사마리아에서 이스라엘을 열두 해 동안 다스리니라 그가 여호와 보시기에 악을 행하였으나 그의 부모와 같이 하지는 아니하였으니 이는 그가 그의 아버지가 만든 바알의 주상을 없이하였음이라 그러나 그가 느밧의 아들 여로보암이 이스라엘에게 범하게 한 그 죄를 따라 행하고 떠나지 아니하였더라” 2 Kings 3:1-3: “Joram son of Ahab became king of Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigned twelve years. He did evil in the eyes of the LORD, but not as his father and mother had done. He got rid of the sacred stone of Baal that his father had made. Nevertheless he clung to the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit; he did not turn away from them.” 여호람은 아합의 아들, 즉 이세벨의 아들이었다. 그는 비록 바알의 주상을 없애긴 했지만, 북 이스라엘의 뿌리 깊은 우상숭배를 없애지 않고 그 죄를 따라 행했던 사람이었다. Jehoram was the son of Ahab, the son of Jezebel. Although he removed the sacred stone of Baal, he did not remove the deep-rooted idolatry of northern Israel and continued in its sin.

그는 위기 상황에서 하나님께만 책임 전가를 한 게 아니었다. 그가 당시 선지자였던 엘리사에게도 책임 전가를 하는 장면이 나온다. He didn’t just blame God for the crisis; he also blamed Elisha, who was a prophet at the time. 왕하 6:31, “왕이 이르되 사밧의 아들 엘리사의 머리가 오늘 그 몸에 붙어 있으면 하나님이 내게 벌 위에 벌을 내리실지로다 하니라” 2 Kings 6:31: He said, “May God deal with me, be it ever so severely, if the head of Elisha son of Shaphat remains on his shoulders today!” 그는 왜 엘리사를 죽이려 한 것일까? 사실 엘리사는 위기 때마다 여호람 왕을 도왔던 사람이다. 아람 왕이 이스라엘을 치러 왔을 때 엘리사는 여호람에게 이렇게 조언했다. Why did he want to kill Elisha? In fact, Elisha had helped King Jehoram in times of crisis. When the king of Aram came against Israel, Elisha counseled Jehoram. 왕하 6:9-10, “왕은 삼가 아무 곳으로 지나가지 마소서 아람 사람이 그 곳으로 나오나이다 하는지라 이스라엘 왕이 하나님의 사람이 자기에게 말하여 경계한 곳으로 사람을 보내 방비하기가 한두 번이 아닌지라” 2 Kings 6:9-10:”Beware of passing that place, because the Arameans are going down there.” So the king of Israel checked on the place indicated by the man of God. Time and again Elisha warned the king, so that he was on his guard in such places.” 엘리사는 기도하는 사람이었다. 그에겐 하나님이 주시는 예지의 능력이 있었다. 그래서 아람의 군대가 습격해 올 때마다 그것을 미리 알고 왕에게 알려 위기를 넘기도록 도왔던 것이다. 그리하여 여호람 왕은 엘리사를 “내 아버지여”라고 부를 정도로 엘리사를 따랐다. Elisha was a man of prayer. He had the power of God-given foreknowledge, so that whenever the army of Aram was about to attack, he knew it in advance and informed the king, helping him to avert the crisis. King Jehoram followed Elisha so closely that he called him “my father”. 그런데 모두가 굶어 죽을 위기의 때에는 엘리사는 침묵했다. 여호람은 그의 침묵이 불만이었던 것이다. But when it came time for the people to starve, Elisha was silent. Jehoram was unhappy with his silence. 엘리사는 과부의 기름 그릇에 기름이 끊이지 않게 하는 기적을 행했던 사람이었다. 보리떡 20개로 백 명이 먹고 남게 하는 기적도 행한 사람이었다. 이런 그의 전력을 보면 그는 성 안에 먹을 것이 없을 때 비슷한 기적을 행할 수도 있었을 것이다. Elisha was the man who had performed the miracle of keeping the widow’s jar of oil running. He had also performed the miracle of feeding a hundred people with twenty barley loaves. Given his track record, he could have performed a similar miracle when there was no food in the city. 그런 그가 잠잠하자 여호람 왕은 심기가 불편했던 것이다. 여호람은 현실의 위기에 대한 책임을 엘리사에게 돌리고 실제로 그의 목을 베려고 사람을 보낸다. But his silence made King Jehoram uncomfortable. Jehoram blames Elisha for the current crisis and actually sends a man to cut off his head.

엘리사는 왕이 보낸 그 사람 앞에서 하나님의 말씀을 선포한다. Elisha stands before the man sent by the king and proclaims the word of God. 왕하 7:1, “여호와의 말씀을 들을지어다 여호와께서 이르시되 내일 이맘때에 사마리아 성문에서 고운 밀가루 한 스아를 한 세겔로 매매하고 보리 두 스아를 한 세겔로 매매하리라 하셨느니라” 2 Kings 7:1: “Hear the word of the LORD. This is what the LORD says: About this time tomorrow, a seah of flour will sell for a shekel and two seahs of barley for a shekel at the gate of Samaria.” 이것은 물가가 다시 정상으로 돌아 온다는 예언이었다. 어떤 근거에서 하는 말인지 주변 사람들은 믿기 힘들었다. 그래서 여호람 왕이 신임하는 한 장관이 엘리사의 말에 이렇게 응답한다. This was a prophecy that prices would return to normal. It was hard for the people around him to believe on what basis, so one of King Jehoram’s trusted officer responded to Elisha’s words. 왕하 7:2, “여호와께서 하늘에 창을 내신들 어찌 이런 일이 있으리요” 2 Kings 7:2,Behold, if the LORD would make windows in heaven, might this thing be?(KJV)” 이 장관은 엘리사가 지금 한 말이 얼마나 불가능한 일인지를 보여 주려 했다. 하나님이 창을 내셔도 물가가 회복될 수 없다고 말한 것이다. 하나님이 어떠한 방편을 내시더라도 상황이 바뀔 수 없다는 것이다. The officer was trying to show how impossible what Elisha was saying was: that even if God would make windows in heaven, prices would not recover. He was saying that no matter what God did, things couldn’t change.

하나님이 하늘에 창을 낸다는 것이 무엇일까? 여기서 ‘하늘에 창’은 히브리어로 ‘아룹봇 바샤마임(ארבות בשמים)’이다. 아룹봇은 아룹바(ארבה)의 복수형인데, 아룹바는 ‘창문’이라는 뜻이지만, ‘비둘기 장’이라는 뜻도 있다. What does it mean for God to open windows in heaven? The Hebrew phrase for “windows in heaven” is “arubot bashamayim” (ארבות בשמים). Arubot is the plural of arubah (ארבה), which means “windows,” but it can also mean “dovecotes. 마레사 지역에 가면 콜롬바리움 (Columbarium)이라는 비둘기 장 동굴이 있다. 당시 사람들은 식용과 성전 제의용으로 비둘기를 키웠다. 하나님이 하늘에 아룹바 여러 개를 만드신다면 사람들의 먹는 문제는 해결되었을 것이다. 그런데 이 장관은 하나님이 그런 기적을 행하신다 해도 물가는 회복되지 않는다고 말하고 있는 것이다. In the Maresa region, there is a cave of dovecotes called the Columbarium. At the time, people raised pigeons for food and for temple sacrifices. If God made several arubot in heaven, the problem of food would be solved. But the officer is saying that even if God performed such a miracle, the price of food would not recover.

부정적인 전망은 겉으로 보여지는 상황에만 초점을 두기 때문에 최악의 상황 만을 생각하게 한다. 상황이 어려울수록 우리는 현실에 보이는 것을 기준으로 미래를 전망하는 것을 멈춰야 한다. 현실이 어려울수록 우리는 우리의 판단을 내려 놓고, 하나님의 전망 속으로 들어가야 한다. A negative outlook causes us to think the worst because it focuses only on what’s happening on the outside. The more difficult the situation, the more we need to stop projecting our future based on what we see in reality. The harder things are, the more we need to let go of our judgment and enter into God’s perspective. 엘리사는 이 전망을 얻기 위해 개인적으로 기도했을 것이다. 그는 또한 자신을 찾아온 장로들과 함께 의논하며 하나님의 전망을 구하였을 것이다. 엘리사는 부정적인 전망을 말하고 있는 그 장관에게 이렇게 말한다. Elisha must have prayed privately to gain this perspective. He would also have counseled with the elders who came to him and sought God’s perspective. Elisha says this to the officer who is speaking a negative outlook. 왕하 7:2, “네가 네 눈으로 보리라 그러나 그것을 먹지는 못하리라” 2 Kings 7:2: “You will see it with your own eyes, but you will not eat any of it!” 곡식 가격이 내려간 것을 그가 보지만, 그는 그것을 먹지 못하고 죽게 된다는 말이다. 그런데 엘리사의 말이 그대로 이뤄진다. It means that although he sees that the price of grain has decreased, he will not be able to eat it and will die. And Elisha’s words come true. 왕하 7:16-17, “백성들이 나가서 아람 사람의 진영을 노략한지라 이에 고운 밀가루 한 스아에 한 세겔이 되고 보리 두 스아가 한 세겔이 되니 여호와의 말씀과 같이 되었고 왕이 그의 손에 의지하였던 그의 장관을 세워 성문을 지키게 하였더니 백성이 성문에서 그를 밟으매 하나님의 사람의 말대로 죽었으니 곧 왕이 내려왔을 때에 그가 말한 대로라” 2 Kings 7:16-17: “Then the people went out and plundered the camp of the Arameans. So a seah of flour sold for a shekel, and two seahs of barley sold for a shekel, as the LORD had said. Now the king had put the officer on whose arm he leaned in charge of the gate, and the people trampled him in the gateway, and he died, just as the man of God had foretold when the king came down to his house.” 이 장관은 하나님이 하시는 일을 카운트하지 않았다. 그의 현실 판단은 당연히 옳았을 것이다. 그러나 문제는 그가 현실을 믿음의 눈으로 전망하지 않았다는 것이다. 그의 불신앙의 댓가는 컸다. 그는 위기를 넘어 전진하는 하나님 나라에 참여하지 못하고 죽고 만다. The officer did not count what God was doing. His judgment of reality was probably right. But the problem was that he didn’t see reality through the eyes of faith. The cost of his unbelief is high: He dies, unable to participate in God’s kingdom moving forward beyond the crisis.

당시 상황은 이스라엘이 굶어 죽을 위험 때문에 백기를 들고 항복할 것이 너무도 당연한 상황이었다. 그런데 하나님께서 이 상황에 개입하신 것이다. It was obvious that Israel would surrender with a white flag because of the risk of starvation. This was the situation. However, God intervened in this situation.  왕하 7:6-7, “이는 주께서 아람 군대로 병거 소리와 말 소리와 큰 군대의 소리를 듣게 하셨으므로 아람 사람이 서로 말하기를 이스라엘 왕이 우리를 치려 하여 헷 사람의 왕들과 애굽 왕들에게 값을 주고 그들을 우리에게 오게 하였다 하고 해질 무렵에 일어나서 도망하되 그 장막과 말과 나귀를 버리고 진영을 그대로 두고 목숨을 위하여 도망하였음이라” 2 Kings 7:6-7: “for the Lord had caused the Arameans to hear the sound of chariots and horses and a great army, so that they said to one another, “Look, the king of Israel has hired the Hittite and Egyptian kings to attack us!” So they got up and fled in the dusk and abandoned their tents and their horses and donkeys. They left the camp as it was and ran for their lives.” 아람 군대가 도망하면서 이스라엘의 위기는 끝난다. 하나님께서 하늘에 구원의 창을 여신 것이다. The crisis in Israel ends when the army of Aram flees. God actually opened the windows of salvation in heaven.

인생을 살면서 우리는 모두 위기 상황을 지나갈 때가 있다. 학업의 위기, 회사의 위기, 가정의 위기, 공동체의 위기… 우리 가정과 교회는 지금 비자의 위기를 맞이 하고 있다. We all go through crises in our lives. Academic crises, company crises, family crises, community crises… My families and churches are facing a visa crisis right now. 위기 속에서 엘리사는 “여호와의 말씀을 들을지어다”라고 선포했다. In the midst of the crisis, Elisha proclaimed, “Hear the word of the Lord.” 우리 역시 위기 속에서 여호와의 말씀에 귀를 기울여야 한다. 여호람 왕처럼 “어찌 더 여호와를 기다리리요”라고 반응해선 안 된다. 본문에 나오는 장관처럼 “여호와께서 하늘에 창을 내신들” 상황은 변하지 않는다고 단정해선 안된다. We, too, must listen to the Lord in times of crisis. We must not react like King Jehoram, “How long shall I wait for the Lord?” We must not assume that the situation will not change, as the officer said, “even if the LORD would make windows in heaven.” 우리는 기도하며 믿음으로 하나님이 하실 일들을 전망해야 한다. 하나님께서는 하늘에 창을 내시는 분이다. 우리는 현상을 보되 그 현상 너머로 움직이고 있는 하나님 나라의 질서를 보아야 한다. We must pray and look forward in faith to what God will do. God is the one who makes windows in heaven. We must look at the phenomenon, but we must also look beyond the phenomenon to the order of God’s kingdom in motion. 문제와 위기에는 반드시 하나님의 뜻과 계획이 숨겨져 있다. 위기는 고통스러운 것 같으나 거기에는 하나님의 계획이 숨겨져 있는 것이다. Problems and crises always contain God’s will and plan. Crises seem to be painful, but God’s plan is hidden in them.

그래서 위기는 단지 현상에 불과하다. 그 위기 속에 담겨져 있는 하나님의 뜻이 본질이다. So the crisis is only a phenomenon; the essence is the will of God contained in the crisis. 이 본질을 붙들기 위해서 우리는 어떻게 해야 할까? 먼저 우리는 하나님 앞에서 우리의 근본적인 잘못과 죄악이 무엇인지 돌아보며 그것을 발견해 내야 한다. 그 죄에서 돌이키며 하나님의 긍휼과 자비를 구해야 한다. What should we do to hold on to this essence? First, we should reflect on and discover our fundamental faults and sins before God. We must turn from them and ask for God’s compassion and mercy. 여호람은 자신이 여전히 여로보암의 죄를 따라 행하는 잘못에서 돌이켜야 했었다. Jehoram had to turn from the error of still practicing the sins of Jeroboam. 우리는 또한 불평과 원망과 책임을 전가하려는 마음을 버려야 한다. 위기상황 속에서 사람들은 희생양을 찾으려는 못된 습성이 있다. ‘내가 위기에 처한 것은 이 사람 때문이야’ 이렇게 생각하며 우리는 그 사람을 보내 버리려 한다. 그런데 사람이 문제가 아닌 것이다. We also need to turn away from complaining, blaming, and assigning blame. In times of crisis, people have a nasty habit of looking for scapegoats. “This person is the reason I’m in crisis,” we think, and we want to send him or her away, but the person is not the problem. 여호람은 엘리사를 죽이려 해선 안되었다. 오히려 그는 엘리사를 통해 하나님의 음성에 귀를 기울여야 했다. 우리는 평소 하나님이 쓰시는 사람과의 관계 안에서 위기를 극복하는 법을 배워야 한다. Jehoram shouldn’t have tried to kill Elisha. Instead, he should have listened to God’s voice through Elisha. We must learn to overcome crises in relationship with the people God normally uses.

미래는 우리에게 다가오는 시간이다. 그런데 ‘미래(未來)’라는 한자는 ‘아닐 미’에 ‘올 래’자로 구성되어 있다. 즉 미래는 ‘오지 않는’ 시간이다. 그만큼 예측하기 힘든 시간이 미래다. The future is a time that is coming to us. However, the Chinese character for “future” is composed of the characters “not” and “come.” In other words, the future is a time that “does not come. The future is an unpredictable. 힘든 현실을 바라볼수록 미래는 더욱 보이지 않을 것이다. 그러나 바라기는 여러분이 위기의 현실을 마주하게 될 때, 기도하는 가운데 하나님이 여실 창을 보게 되길 바란다. The more you look at the hard reality, the more the future becomes invisible. But when you faced with the reality of crisis, I hope you can see the window that God will open in your prayers. 그리하여 위기의 현실 속에서도 믿음의 눈으로 미래를 전망하며 여러분이 당한 위기를 통과하는 사람이 되길 예수님의 이름으로 축원한다. So, even in the midst of a crisis, I pray in the name of Jesus that you will be able to see the future with eyes of faith and overcome the crisis you are facing. Amen.

댓글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다