텔아비브 욥바교회 샤밧예배 2025년 3월 22일 설교 이익환 목사
Kingship 9: 요아스
“요아스가 왕위에 오를 때에 나이가 칠 세라 예루살렘에서 사십 년 동안 다스리니라 그의 어머니의 이름은 시비아요 브엘세바 사람이더라 제사장 여호야다가 세상에 사는 모든 날에 요아스가 여호와 보시기에 정직하게 행하였으며” (대하 24:1-2) 2 Chronicles 24:1-2: “Joash was seven years old when he became king, and he reigned in Jerusalem forty years. His mother’s name was Zibiah; she was from Beersheba. Joash did what was right in the eyes of the LORD all the years of Jehoiada the priest.”
역대기의 히브리어 명칭은 ‘디브레이 하야밈(דברי הימים)’이다. ‘그 시절의 말씀들’이란 뜻이다. The Hebrew name for the book of Chronicles is Divrei Hayamim (דברי הימים). It means “the words of those days.” 역대기는 나라가 망한 다음에 쓰여진 책이다. 바벨론 포로에서 돌아온 유대공동체를 위해 쓰여진 책이다. Chronicles is a book written after the nation was destroyed. It was written for the Jewish community that returned from the Babylonian captivity. 우리가 왜 망했는지, 다시 망하지 않으려면 무엇을 해야 하는지 반성하며 쓴 책이 바로 역대기서다. 그래서 역대기는 히브리어 성경에서 맨 마지막에 있다. 우리가 읽는 구약 성경의 순서와 다르다. Chronicles is a book that reflects on why we were destroyed and what we must do to avoid being destroyed again. That is why Chronicles is the last book in the Hebrew Bible. It is different from the order of the Old Testament that we read. 열왕기서가 바빌론으로 끌려가는 멸망 당한 이스라엘 백성들에게 주어진 말씀이라면, 역대기는 이제 새로운 미래를 희망하는 포로 이후 공동체를 위하여 다시 쓰인 역사서인 것이다. Whereas the book of Kings is a word given to the destroyed Israelites who were taken to Babylon, Chronicles is a history book that was rewritten for the community after the captivity that now hopes for a new future. 오늘은 남 유다의 여덟 번 째 왕인 요아스에 대해 살펴보고자 한다. 나라의 운명이 한 사람을 통해 어떻게 좌우되는지 살펴보며 오늘을 사는 우리가 하늘의 통찰력을 얻는 시간이 되길 바란다. Today, we’re going to look at Joash, the eighth king of Southern Kingdom of Judah. I hope that by examining how the fate of a nation is determined by one person, we can gain heavenly insight for those of us who live today.
요아스가 남 유다의 왕이 된 것은 불과 일곱 살 때였다. 우리가 초등학교 들어갈 나이에 요아스는 왕이 되었다. Joash became king of Southern Judah when he was only seven years old. He became king when most of us are in the first year of elementary school. 요아스가 왕이 된 건 기적에 가까운 일이었다. It was nothing short of a miracle that Joash became king. 지난 주 살펴본 것처럼 당시 북 이스라엘에서는 예후가 여호람 왕과 아합 집안 남자들을 모조리 죽이면서 왕이 된다. 그런데 예후는 여호람의 병 문안 차 북 이스라엘에 온 남 유다 왕 아하시야와 그의 형제 42명을 다 죽인다. As we shared last week, Jehu became king in northern Israel by killing King Jehoram and all the men of Ahab’s house. Then Jehu kills Ahaziah, the king of southern Judah, and his 42 brothers who had come to visit Jehoram. 하지만 그것으로 아합의 씨가 다 사라진 건 아니었다. 남 유다에는 아하시야의 어머니인 아달랴가 남아 있었다. However, Ahab’s descendants were not completely gone. In southern Judah, Ahaziah’s mother, Athaliah, remained. 아달랴가 누군가? 그녀는 아합과 이세벨의 딸이다. 정략 결혼으로 남 유다에 시집온 여자였다. Who was Athaliah? She was the daughter of Ahab and Jezebel. She was a woman who had come to southern Judah through a political marriage. 그런데 아달랴는 부모를 닮아 포악했으며 바알 숭배자였다. 그녀는 그의 아들 아하시야도 타락시켜 아합의 집 길로 행하게 하였다. However, Athaliah was wicked and a Baal worshipper, just like her parents. She also corrupted his son Ahaziah and made him follow the ways of Ahab’s house. 아달랴는 자기 아들 아하시야 왕과 왕자들의 줄초상을 치르게 된다. 그런데 아달랴는 독한 여자였다. 그녀는 슬픔에 잠기기보다는 재빨리 손을 써 왕의 후계자가 될 모든 왕자들을 죽이고 자신이 남 유다의 여왕이 된다. Athaliah was forced to mourn the deaths of her son, King Ahaziah, and the princes. However, Athaliah was a vicious woman. Instead of being sad, she quickly took action to kill all the princes who would become the king’s successors and became the queen of southern Judah. 다윗 왕조는 그야말로 멸망 당할 위기를 맞이하게 된다. 그런데 이 때 의외의 인물이 등장한다. The Davidic dynasty was about to be destroyed. But at this time, an unexpected person appeared. 대하 22:11, “왕의 딸 여호사브앗이 아하시야의 아들 요아스를 왕자들이 죽임을 당하는 중에서 몰래 빼내어 그와 그의 유모를 침실에 숨겨 아달랴를 피하게 하였으므로 아달랴가 그를 죽이지 못하였더라 여호사브앗은 여호람 왕의 딸이요 아하시야의 누이요 제사장 여호야다의 아내이더라” 2 Chronicles 22:11: “But Jehosheba, the daughter of King Jehoram, took Joash son of Ahaziah and stole him away from among the royal princes who were about to be murdered and put him and his nurse in a bedroom. Because Jehosheba, the daughter of King Jehoram and wife of the priest Jehoiada, was Ahaziah’s sister, she hid the child from Athaliah so she could not kill him.” 왕자들이 처참하게 죽어나가는 급박한 상황 속에서, 아하시야의 이복누이 여호사브앗이 당시 한 살이었던 요아스를 빼돌린 것이다. In the midst of the desperate situation where the king’s sons were being brutally killed, Ahaziah’s half-sister Jehoshaphat took Joash, who was only one year old at the time, away. 그리하여 어린 요아스는 아달랴가 통치한 6년 동안 성전에서 숨어 살며 자라나게 된다. As a result, the young Joash grew up in hiding in the temple during the six years of Athaliah’s reign. 하나님께서 다윗의 등불이 꺼지지 않게 하겠다고 약속하셨는데, 다윗의 씨앗이 꺼지지 않고 남아 있게 된 것이다. God had promised that David’s lamp would not be extinguished, and David’s seed remained unextinguished.
그렇게 6년이 지나고 7년째, 제사장 여호야다는 결단을 내린다. 그는 사람들을 모아 왕자 요아스의 존재를 알린다. Six years passed, and in the seventh year, the priest Jehoiada made a decision. He gathered the people and informed them of the existence of Prince Joash. 그는 다윗에게 하신 하나님의 약속을 알았다. “내가 네 몸에서 날 네 씨를 네 뒤에 세워 그의 나라를 견고하게 하리라 (삼하 7:12)” He knew God’s promise to David: “I will raise up your offspring to succeed you, who will come from your own body, and I will establish his kingdom. (2 Sam. 7:12).” 여호야다는 사람들에게 다윗의 자손이 왕이 되어야 한다는 이 약속을 상기시켰다. 그는 D-day를 정하고 쿠데타를 시행한다. 실패하면 죽음이다. Jehoiada reminded the people of this promise that a descendant of David should be king. He set a D-day and launched a coup d’état. Failure would mean death. 대하 23:11, “무리가 왕자를 인도해 내어 면류관을 씌우며 율법책을 주고 세워 왕으로 삼을새 여호야다와 그의 아들들이 그에게 기름을 붓고 이르기를 왕이여 만세 수를 누리소서 하니라” 2 Chronicles 23:11: Jehoiada and his sons brought out the king’s son and put the crown on him; they presented him with a copy of the covenant and proclaimed him king. They anointed him and shouted, “Long live the king!” 백성들의 마음이 모아졌기에 쿠데타는 성공한다. 그리하여 아달랴는 죽임을 당하고, 요아스는 왕으로 등극하게 된다. The coup succeeded because the people’s hearts were united. Thus, Athaliah was killed and Joash ascended to the throne. 대하 23:16-17, “여호야다가 자기와 모든 백성과 왕 사이에 언약을 세워 여호와의 백성이 되리라 한지라 온 국민이 바알의 신당으로 가서 그 신당을 부수고 그의 제단들과 형상들을 깨뜨리고 그 제단 앞에서 바알의 제사장 맛단을 죽이니라” 2 Chronicles 23:16-17: “Jehoiada then made a covenant that he and the people and the king would be the LORD’S people. All the people went to the temple of Baal and tore it down. They smashed the altars and idols and killed Mattan the priest of Baal in front of the altars.” 백성들은 여호야다의 주도로 바알의 제단들을 허물고 하나님과의 언약을 회복한다. 남 유다는 이제 요아스를 통해 개혁의 바람이 불어오게 된다. Under Jehoiada’s leadership, the people tore down the altars of Baal and restored the covenant with God. Now, the wind of reform was blowing through Judah through Joash.
요아스가 왕이 되어 가장 먼저 한 것은 성전을 보수하는 일이었다. The first thing Joash did as king was to repair the temple. 할머니 아달랴가 통치하던 6년 동안 성전은 예배도 드리지 않은 채 방치되어 있었다. 또한 성전의 기물은 바알 우상을 만드는 데 사용되느라 파괴되어 있었다. During the six years of his grandmother Athaliah’s reign, the temple had been left unused for worship, and the temple’s artifacts had been destroyed for use in making idols of Baal. 왕은 레위 제사장들에게 성전보수를 위한 기금 마련을 지시한다. 그런데 23년이 지나도록 돈이 모아지지 않았다. 실제로 성전 보수를 위해 백성들로부터 돈을 모았지만, 돈은 제사장들의 주머니로 들어간 뒤 나오지 않았던 것이다. The king instructed the priests to raise funds to repair the temple, but no money was collected for 23 years. Indeed, money was collected from the people to repair the temple, but the money went into the pockets of the priests and never came out. 아마도 6년간 바알을 섬겼던 아달랴 때문에 제사장들의 살 길이 막혔던 것 갔다. 그들은 주렸던 자기들의 배를 채우느라 성전 보수는 나중 일이 되어버렸던 것이다. Perhaps because of Athaliah, who served Baal for six years, the priests’ livelihood was blocked. They were so busy feeding themselves that repairing the temple became an afterthought. 이에 왕은 서른 살이 되었을 때 여호야다와 함께 직접 성전 보수 사업을 주도한다. So when the king was thirty years old, he took the initiative to repair the temple with Jehoiada. 대하 24:14, “공사를 마친 후에 그 남은 돈을 왕과 여호야다 앞으로 가져왔으므로 그것으로 여호와의 전에 쓸 그릇을 만들었으니 곧 섬겨 제사 드리는 그릇이며 또 숟가락과 금은 그릇들이라 여호야다가 세상에 사는 모든 날에 여호와의 전에 항상 번제를 드렸더라” 2 Chronicles 24:14: When they had finished, they brought the rest of the money to the king and Jehoiada, and with it were made articles for the LORD’S temple: articles for the service and for the burnt offerings, and also dishes and other objects of gold and silver. As long as Jehoiada lived, burnt offerings were presented continually in the temple of the LORD. 성전은 드디어 완전히 회복되었고, 여호야다는 그가 사는 동안 이 성전에서 항상 번제를 드린다. The temple was finally fully restored, and Jehoiada always offered burnt offerings in this temple as long as he lived.

여기서 드린 번제는 무엇일까? 번제는 일회적으로 드리는 예배가 아니다. 이는 매일 아침과 저녁에 드리는 상번제를 의미한다. What is the burnt offering here? Burnt offerings are not a one-time service. It refers to the continual burnt offering offered every morning and evening. 성막이 처음 만들어질 때 하나님은 제사장들에게 다음 사실을 명령하셨다. When the tabernacle was first built, God commanded the priests to do the following: 출 29:38-39, “네가 제단 위에 드릴 것은 이러하니라 매일 일 년 된 어린 양 두 마리니 한 어린 양은 아침에 드리고 한 어린 양은 저녁 때에 드릴지며… 이는 너희가 대대로 여호와 앞 회막 문에서 늘 드릴 번제라 내가 거기서 너희와 만나고 네게 말하리라” Exodus 29:38-39, 42: “This is what you are to offer on the altar regularly each day: two lambs a year old. Offer one in the morning and the other at twilight… “For the generations to come this burnt offering is to be made regularly at the entrance to the Tent of Meeting before the LORD. There I will meet you and speak to you.” 번제를 드리는 제단은 하나님이 제사장들을 만나고 그들에게 말씀하시겠다고 약속한 곳이었다. The altar for burnt offerings was the place where God promised to meet the priests and speak to them. 여호야다는 이 말씀을 명심하여 그가 130세의 나이로 죽을 때까지 상번제를 드렸다. 그리하여 그는 제단에서 하나님을 만나고, 그분이 하시는 모든 말씀을 듣는 자로 살아갔다. Jehoiada kept this promise in mind and offered continual burnt offerings until he died at the age of 130. Thus, he lived as one who met God at the altar and listened to everything He said. 여호야다(יהוידע)는 ‘하나님이 아셨다’란 뜻이다. 여호야다는 하나님 알기를 힘썼고, 하나님은 그런 그를 아신 바 되는 삶을 그는 살았던 것이다. The name Jehoiada (יהוידע) means “God knew.” Jehoiada sought to know God, and he lived a life that God knew him to be such. 요아스는 왕위에 40년 있었다. Joash was on the throne for 40 years. 그가 이렇게 오랜 기간 평화롭게 통치 할 수 있었던 것은 다름 아니라 여호야다를 통해 아침과 저녁으로 예배가 끊임없이 드려졌기 때문이었다고 할 수 있다. The reason he was able to rule so peacefully for such a long time was because worship was constantly offered morning and evening through Jehoiada.

그런데 요아스 왕의 삶은 여호야다 이전과 그 이후로 극명하게 나뉘게 된다. However, King Joash’s life would be sharply divided between the time before Jehoiada and the time after. 대하 24:17-18, “여호야다가 죽은 후에 유다 방백들이 와서 왕에게 절하매 왕이 그들의 말을 듣고 그의 조상들의 하나님 여호와의 전을 버리고 아세라 목상과 우상을 섬겼으므로 그 죄로 말미암아 진노가 유다와 예루살렘에 임하니라” 2 Chronicles 24:17-18: “After the death of Jehoiada, the officials of Judah came and paid homage to the king, and he listened to them. They abandoned the temple of the LORD, the God of their fathers, and worshiped Asherah poles and idols. Because of their guilt, God’s anger came upon Judah and Jerusalem.” 여호야다가 대제사장으로 있는 동안 요아스는 여호와를 경외하였고, 성전의 번제도 항상 드려졌다. 그런데 그가 죽으면서 요아스는 젊은 방백들의 조언에 따라 여호와의 전을 버리고 바알 숭배로 돌아선다. While Jehoiada was high priest, Joash feared the LORD, and the burnt offerings in the temple were always offered. But when he died, Joash followed the advice of the young officers and abandoned the house of the LORD and turned to Baal worship. 요아스(יאש)의 이름은 예호아쉬(יהואש)에서 온 것인데, ‘하나님이 불붙이시다’란 뜻이다. 요아스의 신앙은 여호야다가 살아 있을 당시 그를 통해 불붙을 수 있었다. 그러나 그는 직접 하나님의 얼굴을 구하며 하나님이 불 붙여주시는 삶을 살아야 했다. Joash(יאש)’s name comes from Jehoash (יהואש), which means “God sets the fire. Joash’s faith could have been ignited through Jehoiada when he was alive, but he had to seek God’s face directly and live a life that God ignited. 그는 하나님 앞에 스스로 나아가는 신앙의 자존자가 되어야 했다. 그러나 그는 사람과 환경이 바뀌자 하나님께 드리는 예배를 중단하고 우상을 섬기는 삶으로 전환한다. He had to become a man of faith, coming to God on his own. However, when people and circumstances changed, he stopped worshiping God and turned to a life of worshiping idols. 여러분은 혹 요아스와 비슷한 신앙 생활을 하고 있진 않은가? Are you living a life of faith similar to Joash’s? 우리는 하나님 앞에 스스로 나아가는 신앙의 자존자가 되어야 한다. 엄마 때문에, 아내 때문에 예배당에 마지 못해 나온다면 문제가 있는 것이다. We have to be a man of faith, coming to God on our own. If you are reluctantly coming to church because of your mom, or because of your wife, you have a problem. 우리는 누가 없어도 하나님의 얼굴을 구하며 하나님 때문에 신앙의 불이 붙는 예배자로 살아야 하는 것이다. Even if no one is there, we should live as worshipers who seek God’s face and whose faith is ignited because of God.
하나님은 신앙을 떠난 요아스를 긍휼이 여기셨다. 그래서 여러 선지자를 보내어 경고하셨다. 그러나 그래도 말을 듣지 않자 이번엔 여호야다의 아들 스가랴를 그에게 보내신다. God had compassion on Joash, who had left the faith, so he sent several prophets to warn him. However, when he refused to listen, God sent Zechariah, the son of Jehoiada, to him. 대하 24:20-21, “이에 하나님의 영이 제사장 여호야다의 아들 스가랴를 감동시키시매 그가 백성 앞에 높이 서서 그들에게 이르되 하나님이 이같이 말씀하시기를 너희가 어찌하여 여호와의 명령을 거역하여 스스로 형통하지 못하게 하느냐 하셨나니 너희가 여호와를 버렸으므로 여호와께서도 너희를 버리셨느니라 하나 무리가 함께 꾀하고 왕의 명령을 따라 그를 여호와의 전 뜰 안에서 돌로 쳐죽였더라” 2 Chronicles 24:20-21: Then the Spirit of God came upon Zechariah son of Jehoiada the priest. He stood before the people and said, “This is what God says: ‘Why do you disobey the LORD’S commands? You will not prosper. Because you have forsaken the LORD, he has forsaken you.’” But they plotted against him, and by order of the king they stoned him to death in the courtyard of the LORD’S temple. 여호와의 전 뜰 안은 요아스 자신이 어렸을 적 아달랴를 피해 살면서 뛰놀던 곳이었다. The court of the LORD’s temple was the places where Joash himself had played as a child, fleeing from Athaliah. 그의 고모부 여호야다는 그런 그에게 먹을 것을 갖다 주며 그를 안전하게 보살폈고, 결국 그를 왕이 되게 했던 사람이었다. His uncle Jehoiada had brought him food and kept him safe, and had eventually made him king. 그런데 그의 아들 스가랴가 자신에게 쓴 소리를 하자 요아스는 그를 돌로 쳐죽인 것이다. But when his son Zechariah spoke harshly to him, Joash stoned him to death. 예수님도 이 스가랴의 죽음을 알고 계셨다. Jesus also knew about Zechariah’s death. 마 23:35, “성전과 제단 사이에서 너희가 죽인 바라갸의 아들 사가랴의 피까지 땅 위에서 흘린 의로운 피가 다 너희에게 돌아가리라” Matt. 23:35: “And so upon you will come all the righteous blood that has been shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berekiah, whom you murdered between the temple and the altar.” 하나님은 의인의 피를 그냥 두시지 않는 분이다. 반드시 그 피가 그 피를 흘리게 한 자에게 돌아가게 하시는 분이다.God does not spare the blood of the righteous. God will surely bring it back upon the one who shed it.
대하 24:23-24, “일 주년 말에 아람 군대가 요아스를 치려고 올라와서 유다와 예루살렘에 이르러 백성 중에서 모든 방백들을 다 죽이고 노략한 물건을 다메섹 왕에게로 보내니라 아람 군대가 적은 무리로 왔으나 여호와께서 심히 큰 군대를 그들의 손에 넘기셨으니 이는 유다 사람들이 그들의 조상들의 하나님 여호와를 버렸음이라 이와 같이 아람 사람들이 요아스를 징벌하였더라” 2 Chronicles 24:23-24: At the turn of the year, the army of Aram marched against Joash; it invaded Judah and Jerusalem and killed all the leaders of the people. They sent all the plunder to their king in Damascus. Although the Aramean army had come with only a few men, the LORD delivered into their hands a much larger army. Because Judah had forsaken the LORD, the God of their fathers, judgment was executed on Joash. 스가랴를 죽인 지 일년도 못되어 요아스는 전쟁을 맞이하게 된다.Less than a year after killing Zechariah, Joash was faced with war. 하나님은 아람 군대가 적은 무리로 왔지만, 유다의 큰 군대를 그들의 손에 넘기신다. 그 이유는 요아스와 그의 백성이 하나님을 버렸기 때문이었다. Although the Aramean army came as a small band, God delivered the great army of Judah into their hands. The reason was that Joash and his people had forsaken God. 그들이 하나님을 의지하지 않았기 때문에 하나님은 그들을 위한 보호의 장막을 펴실 수 없었던 것이다. Because they did not rely on God, God could not spread His tent of protection for them. 적이 강해서 지는 게 아니라, 하나님을 버리면 하나님이 보호의 장막을 펼치실 수 없기에 지는 것이다.You don’t lose because the enemy is stronger; you lose because God can’t spread His tent of protection if you forsake him.

열왕기하 12장에는 아람 왕 하사엘이 올라와서 가드를 쳐서 점령하고 예루살렘을 향하여 진격했다는 기록이 있다. In 2 Kings 12, there is a record that Hazael, the king of Aram, came up and attacked Gath, captured it, and advanced toward Jerusalem. 바르일란 대학교의 Aren Maeir 교수는 텔 가드(텔 에스 사피)를 탐사하며 불에 탄 파괴 층을 발견한다. Professor Aren Maeir of Bar-Ilan University explored Tel Gath (Tel es-Safi) and discovered a layer of burnt ruins. 연구팀은 타버린 벽돌을 자기장으로 측정하는 실험을 했는데, 그 결과 텔 가드의 성벽은 구운 벽돌이 아니라 햇볕에 말린 진흙 벽돌로 만들어진 것으로 일순간의 공격에 의해 화재로 불탄 것임을 밝혀냈다. The research team conducted an experiment measuring the magnetic field of the burnt bricks, and the results showed that the walls of Tel Gath were not made of baked bricks, but of sun-dried mud bricks, and that they were burned by a sudden attack. 이들의 연구는 열왕기하 12장에 나오는 하사엘의 가드 침공과 그 이후 가드가 일격의 공격으로 파괴된 사실을 입증해 낸 것이다. Their research proved that Hazael’s invasion of Gath, as described in 2 Kings 12, and the subsequent destruction of Gath by a single attack.
대하 24:25, “요아스가 크게 부상하매 적군이 그를 버리고 간 후에 그의 신하들이 제사장 여호야다의 아들들의 피로 말미암아 반역하여 그를 그의 침상에서 쳐죽인지라 다윗 성에 장사하였으나 왕들의 묘실에는 장사하지 아니하였더라” 2 Chronicles 24:25: When the Arameans withdrew, they left Joash severely wounded. His officials conspired against him for murdering the son of Jehoiada the priest, and they killed him in his bed. So he died and was buried in the City of David, but not in the tombs of the kings. 결국 요아스는 아람과의 전쟁에서 부상을 입은 후 침상에서 믿었던 자기 신하들에게 죽임을 당한다. 왕이었음에도 그는 왕의 묘실에 장사되지 못하는 하며 비참한 최후를 맞이한다. In the end, after being wounded in the battle with Aram, Joash was killed on his bed by his trusted servants. Even though he was a king, he was not buried in a royal tomb. It was a miserable end. 요아스는 신하들을 믿었다. 그들의 말을 듣고 바알을 섬겼다. 그러나 바알은 그를 지켜주지 못했다. Joash trusted his officers. He listened to their words and served Baal. However, Baal did not protect him. 만약 요아스가 그가 자라난 성전의 뜰을 끝까지 지켜내며 성전 중심의 신앙으로 살았다면 그의 운명을 달랐을 것이다. If Joash lived a temple-centered life, defending the temple courtyard where he grew up, his fate might have been different. 그러나 그가 여호와의 전을 버린 결과 그는 사람들과 우상들에 의해 버림받고 비참하게 죽은 왕으로 인생을 마감하고 말았다. But as a result of his abandonment of the LORD’s house, he ended his life as a king who was abandoned by people and idols and died a miserable death.
우리의 삶에 예배가 사라지면 우상이 들어온다. 우상이 들어오면 하나님의 보호의 장막이 거두어지고, 전쟁이 시작된다. When worship disappears from our lives, idols enter. When idols enter, God’s protective tent is taken away and war begins. 번제는 전부를 태워드리는 예배다. 매일 우리의 전부를 주께 올려드려야 우리는 하나님으로 인해 불 붙는 인생이 될 수 있다. The burnt offering is a worship that burns everything. We must offer our everything to the Lord every day so that we can live a life that is set on fire by God. 나의 예배가 살아야 내가 살아나는 것이다. 우리의 예배가 살아야 나라가 살아나는 것이다. If my worship is alive, I will be alive. If our worship is alive, our nation will be alive. 이번에 비자 문제라는 어려움을 겪으면서 ‘에하드’를 위해 기도했다. This time, I prayed for “Ehad” as I faced the challenges of visa issues. 에하드는 단순히 하나라는 의미가 아니라, 전혀 다른 것들이 완전하게 연합하여 하나가 된 것을 의미한다. Ehad does not simply mean one, but means that completely different things are completely united and become one. 하나님이 원하시는 에하드는 다른 어떤 것으로 만들어질 수 없다. 하나님과의 깊은 연합, 먼저 그분과의 에하드를 통해 우리 삶에도 에하드의 역사가 이루어지는 것이다. The Ehad that God desires cannot be created by anything else. Through deep union with God, the work of Ehad is realized in our lives through Ehad with Him first. 하나님과의 연합은 예배를 통해 이루어진다. Union with God is achieved through worship. 예배를 통해, 그 예배의 제단에서 하나님을 만나고, 그분이 하시는 모든 말씀을 듣는 자로 살아갈 때 우리는 여호야다처럼 하나님이 아시는 사람이 되는 것이다. Through worship, when we meet God at the altar of worship and live as those who listen to all the words He speaks, we become a person known by God like Jehoiada. 그리고 우리가 하나님이 아시는 자로 살아갈 때 우리 삶에 개혁이 일어나는 것이다. And when we live as the one known by God, reformation takes place in our lives. 바라기는 우리 모두 매일 우리의 전부를 드리는 예배자로 사는 은혜를 회복하길 바란다. I hope that we all recover the grace to live as worshipers who give our all every day. 그리하여 우리의 삶이 이 땅을 하나님으로 불 붙이는 거룩한 개혁의 통로로 쓰임 받게 되길 예수님의 이름으로 축원한다. I pray in the name of Jesus that our lives will be used as channels of holy reformation that sets this land on fire with God.