Kingship 10: 웃시야

텔아비브 욥바교회 샤밧예배 2025년 3월 29일 설교 이익환 목사

Kingship 10: 웃시야

그가 강성하여지매 그의 마음이 교만하여 악을 행하여 그의 하나님 여호와께 범죄하되 곧 여호와의 성전에 들어가서 향단에 분향하려 한지라” (대하 26:16) 2 Chronicles 26:16, But after Uzziah became powerful, his pride led to his downfall. He was unfaithful to the LORD his God, and entered the temple of the LORD to burn incense on the altar of incense.

교만(驕慢)이란 한자어에서 교(驕)는 ‘말 마(馬)’와 ‘높을 고(喬)’자가 합쳐진 글자이다. The Chinese character for arrogance (驕慢) is a combination of the characters for horse (馬) and high (喬). 말이 ‘이히힝~’ 소리를 내며 앞 발을 높게 쳐드는 모습을 본 적이 있을 것이다. We’ve all seen horses raise their front feet high in the air while making a “yi hing~” sound. 주인의 말을 듣지 않고 날 뛰는 모습이다. 이는 주인의 통제를 따르지 않고 내가 원하는 대로 독주하겠다는 의지의 표현인데, 이 모습에서 교만이란 단어가 나왔다. It is an expression of its determination to disobey its master and do whatever it wants, and the word arrogance came from this behavior. 남 유다의 왕들 중 교만했다는 평가를 받은 왕이 있다. 웃시야다. Among the kings of Southern Judah, there was one king who was labeled arrogant. It was Uzziah. 그가 어떻게 교만하게 되었는지, 그리고 그 교만의 결과는 무엇이었는지 함께 살펴보며 교훈을 얻는 시간이 되길 바란다. Let’s take a look at how he became arrogant and what the consequences of that arrogance were, and learn a lesson from it.

대하 26:3, “웃시야가 왕위에 오를 때에 나이가 십육 세라 예루살렘에서 오십이 년 간 다스리니라” 2 Chronicles 26:3: Uzziah was sixteen years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-two years. 웃시야는 남 유다의 열번 째 왕이다. 그의 이름은 `여호와는 나의 힘`이라는 뜻이다. Uzziah was the tenth king of Southern Judah. His name means, “The Lord is my strength. 그런데 열왕기서를 보면 그의 이름이 아사랴라고 나오는데, 이는 ‘여호와께서 도우셨다’라는 뜻이다. In the book of Kings, however, his name is Azariah, which means “the Lord helped. 웃시야는 그의 나이 열 여섯에 갑자기 왕이 된다. 기원전 790년경 그의 아버지 아마샤가 북이스라엘과의 전쟁에서 포로로 잡혀갔기 때문이었다. Uzziah suddenly became king at the age of sixteen. This was because his father, Amaziah, was taken captive in a war with Northern Israel around 790 BCE. 어려운 때에 왕이 된 웃시야는 의외로 탁월한 리더십을 보여준다. For a king in such a difficult time, Uzziah showed surprising leadership.

먼저 그는 오래된 적인 블레셋을 제압한다. First, he defeated an old enemy, the Philistines. 대하 26:6-7, “웃시야가 나가서 블레셋 사람들과 싸우고 가드 성벽과 야브네 성벽과 아스돗 성벽을 헐고 아스돗 땅과 블레셋 사람들 가운데에 성읍들을 건축하매 하나님이 그를 도우사 블레셋 사람들과 구르바알에 거주하는 아라비아 사람들과 마온 사람들을 치게 하신지라” 2 Chronicles 26:6-7: He went to war against the Philistines and broke down the walls of Gath, Jabneh and Ashdod. He then rebuilt towns near Ashdod and elsewhere among the Philistines. God helped him against the Philistines and against the Arabs who lived in Gur Baal and against the Meunites. 늘 이스라엘을 괴롭혔던 블레셋은 웃시야의 공격으로 가드와 야브네, 아스돗 같은 핵심 지역을 빼앗긴다. 그 후 블레셋은 다시 회복되지 못하고 만다. The Philistines, who had always harassed Israel, lose key areas such as Gath, Jabneh, and Ashdod as a result of Uzziah’s attacks. Afterward, the Philistines never recovered. 그는 또한 이스라엘의 변방을 위협해 온 아라비아와 마온 부족들을 쳐서 굴복시킨다. 그러자 이에 겁을 먹은 암몬 사람들이 웃시야에게 조공을 바친다. He also defeated the Arabians and Meunites who had threatened the borders of Israel. Then the Ammonites, frightened by this, paid tribute to Uzziah. 대하 26:8, “암몬 사람들이 웃시야에게 조공을 바치매 웃시야가 매우 강성하여 이름이 애굽 변방까지 퍼졌더라” 2 Chronicles 26:8: The Ammonites brought tribute to Uzziah, and his fame spread as far as the border of Egypt, because he had become very powerful. 그리하여 웃시야는 고대 근동지역에서 유명한 왕이 된다.

앗수르 제국의 디글랏 빌레셀 3세는 그의 비문에 다음과 같은 사실을 남긴다. Thus, Uzziah became a famous king in the ancient Near East. Tiglath-pileser III of the Assyrian Empire recorded the following in his epitaph.: “해가 지는 바다 기슭에 있는 하맛의 19개 구역과 그 주변 도시들은 반역과 멸시로 아사랴에게 넘어갔다.””The nineteen districts of Hamath and the surrounding cities on the seashore were given over to Azariah because of rebellion and contempt.” 여기서 언급된 아사랴가 바로 웃시야의 다른 이름이다. Azariah mentioned here is another name for Uzziah. 이 기록을 통해 우리는 웃시야의 명성이 애굽 뿐만이 아니라 앗수르 제국까지 퍼졌음을 알 수 있다. From this account, we can see that Uzziah’s fame spread not only to Egypt, but also to the Assyrian Empire.

이어서 웃시야는 국방을 강화한다. Next, Uzziah strengthened the national defense. 그는 자신의 아버지 아마샤 때 북 이스라엘에게 패하면서 무너졌던 성문을 보수하고 망대를 세워 예루살렘성을 견고히 한다. He repaired the gates that had been destroyed during the defeat by the Northern Israel during the reign of his father Amaziah, built towers, and fortified the city of Jerusalem. 그에겐 2,600명의 군지휘관과 307,500명의 병사들이 있었는데, 이들은 모두 큰 용사였고 싸움에 능한 자들이었다. He had 2,600 military commanders and 307,500 soldiers, all of whom were great warriors and skilled in battle. 웃시야는 이들에게 신무기를 만들어준다. Uzziah made new weapons for them. 대하 26:15, “또 예루살렘에서 재주 있는 사람들에게 무기를 고안하게 하여 망대와 성곽 위에 두어 화살과 큰 돌을 쏘고 던지게 하였으니 그의 이름이 멀리 퍼짐은 기이한 도우심을 얻어 강성하여짐이었더라” 2 Chronicles 26:15: In Jerusalem he made machines designed by skillful men for use on the towers and on the corner defenses to shoot arrows and hurl large stones. His fame spread far and wide, for he was greatly helped until he became powerful. ‘큰 돌을 쏘고 던지게 하였다’는 것은 구식 대포인 투석기를 만들어 발사했다는 뜻이다. “Shooting and throwing large stones” means that he made and fired catapults, which were old-fashioned cannons. 이런 장비에 대한 소문 만으로도 주변 나라들은 남 유다를 함부로 공격할 수 없었다. Rumors of such equipment were not enough for neighboring countries to dare to attack Southern Judah. 이처럼 강한 군사력을 갖춘 웃시야는 국내 경제 발전에도 힘을 쓴다. With such a strong military presence, Uzziah also focused on domestic economic development. 대하 26:10, “또 광야에 망대를 세우고 물 웅덩이를 많이 파고 고원과 평지에 가축을 많이 길렀으며 또 여러 산과 좋은 밭에 농부와 포도원을 다스리는 자들을 두었으니 농사를 좋아함이었더라” 2 Chronicles 26:10: He also built towers in the desert and dug many cisterns, because he had much livestock in the foothills and in the plain. He had people working his fields and vineyards in the hills and in the fertile lands, for he loved the soil. 그는 광야에 물웅덩이를 많이 파서 농사에 필요한 물 자원을 충분히 확보한다. He secured enough water resources for farming by digging many cisterns in the wilderness. 또 이를 기반으로 많은 가축을 기르는 목축업을 장려하고, 밭에 농부들을 배치하여 농사를 활성화시킨다. He also encouraged livestock farming based on this, and activated farming by placing farmers in the fields. 그는 국내 산업 만이 아니라 무역 활성화를 위한 기초도 다진다. He laid the foundation not only for domestic industry but also for trade. 대하 26:2, “아마샤 왕이 그의 열조들의 묘실에 누운 후에 웃시야가 엘롯을 건축하여 유다에 돌렸더라” 2 Chronicles 26:2: He was the one who rebuilt Elath and restored it to Judah after Amaziah rested with his fathers. 여기서 엘롯은 지금의 에일랏이다. Here, Elath is now Eilat. 에돔 사람들이 장악하고 있었던 이곳을 웃시야가 되찾아 국제 무역의 허브로 만든 것이었다. Uzziah took back this place that had been under the control of the Edomites and made it a hub of international trade. 남 유다는 웃시야의 통치 아래 성장 가도를 달리게 된다.

그의 존재는 고고학 발견을 통해서 입증되었다. Southern Judah grew under Uzziah’s rule. His presence was proven by archaeological discoveries 1863년 8세기 당시 인장이 발견되었는데 거기엔 “웃시야의 종 아비야의 소유”라고 씌어 있다. In 1863, an eighth-century seal was discovered that read, “Belonging to Abiyah, servant of Uzziah” 당시 웃시야 왕의 재산을 그의 신하가 관리했음을 알 수 있다. This shows that King Uzziah’s property was managed by his servant. 다음 인장은 르부르 박물관에 있는 것인데, “웃시야의 종 세바냐의 소유”라고 씌인 인장이다. The next seal is in the Louvre Museum and reads, “Belonging to Shebaniah, servant of Uzziah.” 여러 명의 신하가 그의 재산을 관리했을 정도로 웃시야가 부유했음을 알 수 있다. This shows that Uzziah was wealthy enough to have several servants managing his property.

자, 16세의 나이에 왕이 된 웃시야가 어떻게 이처럼 성공적인 리더십을 발휘할 수 있었을까? 우리는 그 사실을 다음 구절에서 확인할 수 있다. Now, how was Uzziah, who became king at the age of 16, able to demonstrate such successful leadership? We see it in the following verses. 대하 26:4-5, “웃시야가 그의 아버지 아마샤의 모든 행위대로 여호와 보시기에 정직하게 행하며 하나님의 묵시를 밝히 아는 스가랴가 사는 날에 하나님을 찾았고 그가 여호와를 찾을 동안에는 하나님이 형통하게 하셨더라” 2 Chronicles 26:4-5: He did what was right in the eyes of the LORD, just as his father Amaziah had done. He sought God during the days of Zechariah, who instructed him in the fear of God. As long as he sought the LORD, God gave him success. 우리는 이 구절에서 웃시야에게 큰 영향을 준 사람이 스가랴 임을 알 수 있다. We can see from this passage that it was Zechariah who had a great influence on Uzziah. 그는 스가랴서를 쓴 선지자가 아니다. 그는 지난 주 우리가 살펴본 대제사장 여호야다의 아들이다. He is not the prophet who wrote the book of Zechariah; he is the son of Jehoiada, the high priest we looked at last week. 연대기를 계산해 보면 스가랴는 웃시야 왕이 열두살이었던 해에 요아스 왕에 의해 처형된다. If we calculate the chronology, we see that Zechariah was executed by King Joash when Uzziah was 12 years old. 그러니까 스가랴는 웃시야가 열두살이 될 때까지 하나님을 경외하도록 가르친 그의 영적 스승이었던 것이다. So Zechariah was Uzziah’s spiritual mentor who taught him to fear God until he was 12 years old. 웃시야는 스가랴를 통해 하나님을 찾는 훈련을 받았다. It was through Zechariah that Uzziah was trained to seek God.

하나님을 “찾았다”라는 말은 히브리어로 ‘다라쉬(דרש)’인데, 이는 ‘자주 가다, 찾다, 문의하다’라는 뜻이다. The word “seeking” God is “darash (דרש)” in Hebrew, which means “to go often, to seek, to inquire.” 웃시야는 하나님을 찾는 훈련을 받았기에 어린 나이에 왕이 되었어도 하나님께 자주 문의했고, 이런 웃시야를 하나님께서 형통하게 해 주신 것이다. Uzziah was trained to seek God, so even though he became king at a young age, he often inquired of God, and God made Uzziah prosperous.

자 그런데 웃시야의 인생에 전환점이 찾아 온다. But then came a turning point in Uzziah’s life.  대하 26:16, “그가 강성하여지매 그의 마음이 교만하여 악을 행하여 그의 하나님 여호와께 범죄하되 곧 여호와의 성전에 들어가서 향단에 분향하려 한지라” 2 Chronicles 26:16: But after Uzziah became powerful, his pride led to his downfall. He was unfaithful to the LORD his God, and entered the temple of the LORD to burn incense on the altar of incense. 성공하고 강해지니까 그의 마음이 교만하여 악을 행하게 된 것이다. As he became successful and powerful, his heart became arrogant and he committed evil. 웃시야가 강성한 나라를 이루게 된 것은 그가 정치를 잘 해서가 아니었다. 그가 하나님을 찾았고, 그 결과 하나님께서 형통하게 하셨기 때문이었다. Uzziah built a strong nation not because he was good at politics. It was because he sought God, and as a result, God made him prosperous. 그러나 웃시야는 강성해지자 그 모든 것이 자신의 능력으로 된 것처럼 착각했다. However, when Uzziah became powerful, he mistakenly thought that everything was accomplished by his own ability. 그래서 그는 당시 제사장들 만이 할 수 있었던 성전에서의 분향을 자신이 직접 하려 했다. So he tried to burn incense in the temple himself, something only the priests could do at that time. 웃시야는 고삐 풀린 망아지처럼 하나님의 통제를 받으려 하지 않았다. Uzziah did not want to be controlled by God like an unbridled colt.

웃시야는 왜 제사장들에게만 허락된 분향하는 일을 하려 했을까? Why did Uzziah try to burn incense, which was only allowed for priests? 이는 정치 뿐만이 아니라 종교까지 자신의 통치 영역 아래 넣으려는 시도로 보인다. This seems to be an attempt to bring not only politics but also religion under his control. 당시 제국의 왕들은 종교적 최고권력자로 직접 자신들의 신에게 제사를 드렸다. At that time, the kings of the empires offered sacrifices directly to their gods as the highest religious authority. 웃시야도 주변 나라들이 두려워하는 강한 나라의 왕이었기에 자신이 직접 제사를 주관하길 원했던 것으로 보인다. Since Uzziah was the king of a powerful nation that was feared by its neighbors, it seems that he wanted to preside over the ceremonies himself. 이런 그를 제사장들이 막아 선다. The priests tried to stop him. 대하 26:17-18, “제사장 아사랴가 여호와의 용맹한 제사장 팔십 명을 데리고 그의 뒤를 따라 들어가서 웃시야 왕 곁에 서서 그에게 이르되 웃시야여 여호와께 분향하는 일은 왕이 할 바가 아니요 오직 분향하기 위하여 구별함을 받은 아론의 자손 제사장들이 할 바니 성소에서 나가소서 왕이 범죄하였으니 하나님 여호와에게서 영광을 얻지 못하리이다” 2 Chronicles 26:17-18: Azariah the priest with eighty other courageous priests of the LORD followed him in. They confronted him and said, “It is not right for you, Uzziah, to burn incense to the LORD. That is for the priests, the descendants of Aaron, who have been consecrated to burn incense. Leave the sanctuary, for you have been unfaithful; and you will not be honored by the LORD God.” 이렇게 막아서는 데도 웃시야는 향로를 잡고 억지로 분향하려 한다. Despite these attempts, Uzziah grabbed the censer and tried to burn incense anyway. 대하 26:19, “웃시야가 손으로 향로를 잡고 분향하려 하다가 화를 내니 그가 제사장에게 화를 낼 때에 여호와의 전 안 향단 곁 제사장들 앞에서 그의 이마에 나병이 생긴지라” 2 Chronicles 26:19: Uzziah, who had a censer in his hand ready to burn incense, became angry. While he was raging at the priests in their presence before the incense altar in the LORD’S temple, leprosy broke out on his forehead. 이 고삐 풀린 웃시야를 하나님이 개입하셔서 제어하신다. God intervened and controlled this unbridled Uzziah.

이 때의 일을 초대교회 역사가 유세푸스는 다음과 같이 묘사한다. The early church historian Josephus described this incident as follows: “그들은 웃시야에게 하나님께 죄를 짓지 말라고 소리쳤다. 그러나 왕은 노발대발하면서 조용히 하지 않으면 죽이겠다고 협박했다. 이때 큰 지진이 일어나 땅이 흔들리고 성전 안이 갈라졌다. 갈라진 틈 사이로 눈부신 태양 광선이 왕의 얼굴에 비추었다. 그러자 왕은 즉시 악성피부병에 걸리고 말았다.” “They cried out to Uzziah, ‘Do not sin against God.’ But the king became furious and threatened to kill them if they did not keep quiet. Then there was a great earthquake, the earth shook, and the inside of the temple split open. The sun’s rays shone through the crack in the temple’s opening and struck the king’s face. Immediately he was struck with a serious skin disease.”

교만을 다스리지 못한 웃시야의 말년은 비참했다. Uzziah’s later years were miserable, as he could not control his arrogance. 대하 26:21, “웃시야 왕이 죽는 날까지 나병환자가 되었고 나병환자가 되매 여호와의 전에서 끊어져 별궁에 살았으므로 그의 아들 요담이 왕궁을 관리하며 백성을 다스렸더라” 2 Chronicles 26:21: King Uzziah had leprosy until the day he died. He lived in a separate house–leprous, and excluded from the temple of the LORD. Jotham his son had charge of the palace and governed the people of the land. 그는 나병 환자라는 이유로 죽어서도 왕들의 묘지에 묻히지 못하고, 그 옆의 땅에 묻혀 쓸쓸히 생을 마감한다. Because of his leprosy, he was not buried in the royal tombs after his death, but was buried in the ground next to them, ending his life in solitude.

예루살렘에서  그의 이름이 새겨진 돌판이 발견되었는데, 이는 그의 무덤이 헤롯 시대에 다시 옮겨졌다는 사실을 보여 준다. A stone tablet with his name was found in Jerusalem, indicating that his tomb was moved again during Herod’s time. 거기엔 후기 헤롯 시대 아람어로 이렇게 적혀 있다. It is written in late Herodian Aramaic: “여기로 유다 왕 웃시야의 뼈가 모아졌다. 열지 말 것!” “The bones of Uzziah king of Judah have been gathered here. Do not open it!”

웃시야는 처음부터 교만한 사람이 아니었다. 그러나 그가 강성해지고 유명해지자 교만이 그의 삶에 들어왔다. Uzziah was not an arrogant man from the beginning. However, as he became powerful and famous, arrogance entered his life. 교만은 순식간에 그의 삶을 나락으로 빠지게 했다. Arrogance quickly brought his life down to the bottom. 천사장 루시퍼가 교만해진 것도 한 순간이었다. It was also a moment when the archangel Lucifer became arrogant. 28:17, “네가 아름다우므로 마음이 교만하였으며 네가 영화로우므로 네 지혜를 더럽혔음이여 내가 너를 땅에 던져 왕들 앞에 두어 그들의 구경 거리가 되게 하였도다” Ezekiel 28:17: Your heart became proud on account of your beauty, and you corrupted your wisdom because of your splendor. So I threw you to the earth; I made a spectacle of you before kings. 이 구절은 두로 왕에 대한 심판의 메시지이지만 학자들은 앞 뒤 맥락에 창조 당시의 이미지가 나오기 때문에 사탄에 대한 묘사로 해석하기도 한다. This verse is a message of judgment against King Tyre, but scholars interpret it as a description of Satan because the context includes images from the time of creation. 이사야서에도 아침의 아들 계명성에 대한 심판의 말이 있다. 그런데 라틴어 불가타 역에서 이 계명성은 루시퍼로 번역된다. In the book of Isaiah, there are also words of judgment against the Morning Star, son of the dawn. However, in the Latin Vulgate, this name is translated as Lucifer. 14:13, 15, “네가 네 마음에 이르기를 내가 하늘에 올라 하나님의 뭇 별 위에 내 자리를 높이리라 내가 북극 집회의 산 위에 앉으리라그러나 이제 네가 스올 곧 구덩이 맨 밑에 떨어짐을 당하리로다” Isaiah 14:13,15: You said in your heart, “I will ascend to heaven; I will raise my throne above the stars of God; I will sit enthroned on the mount of assembly, on the utmost heights of the sacred mountain… But you are brought down to the grave, to the depths of the pit. 사탄은 천사 중에서도 가장 아름다운 존재였다. 그러나 그 때문에 그는 교만해졌다. Satan was the most beautiful of all angels, but because of this he became arrogant. 그리하여 사탄은 하나님의 자리를 넘보았고 다른 천사들을 이끌어 반역을 시도한다. Thus, Satan tried to take God’s place and led other angels in rebellion. 이처럼 교만은 궁극적으로 하나님께 대한 반역을 이끈다. In this way, arrogance ultimately leads to rebellion against God. ‘나는 이제 창조주와 상관 없이 살겠다, 창조주와 같은 위치로 내 자리를 높이겠다’ ‘I will now live independently of the Creator, and I will elevate my position to the same position as the Creator.’ 이것이 모든 피조물의 죄의 본질인 것이다. This is the essence of sin for all creatures. 그리고 이 죄로 이끄는 동기는 바로 교만이다. And the motivation that leads to this sin is arrogance. 교만은 가장 지혜롭고 아름다운 자를 하나님을 대적하는 자로 만든다. Arrogance turns the wisest and most beautiful into enemies of God. 사탄이 아담과 하와에게 불어넣은 것도 ‘교만’이었다. It was arrogance that Satan instilled in Adam and Eve. 3:4-5, “뱀이 여자에게 이르되 너희가 결코 죽지 아니하리라 너희가 그것을 먹는 날에는 너희 눈이 밝아져 하나님과 같이 되어 선악을 알 줄 하나님이 아심이니라” Genesis 3:4-5: “You will not surely die,” the serpent said to the woman. “For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.” 하나님과 같은 존재가 될 것이라는 유혹은 달콤했다. The temptation to be like God was sweet. 그들은 사탄의 말을 들으면서 ‘내가 하나님과 상관 없이 살아도 되겠구나, 선악과를 먹으면 내가 하나님과 같은 존재가 되겠구나’라고 생각했다. As they listened to Satan, they thought, “I can live without God, and if I eat of the tree of the knowledge of good and evil, I will be like God.” 그들은 선과 악에 대한 지식을 얻으면 더이상 하나님을 의지할 필요가 없겠다고 생각한 것이다. They thought that if they gained the knowledge of good and evil, they would no longer need to rely on God. 따라서 피조물이 하나님으로부터 독립하려는 것, 그것이 교만의 본질인 것이다. Therefore, the essence of arrogance is that creatures seek to be independent from God. 하나님을 자주 찾으며 의지했던 웃시야 역시 그가 강성해지자 그는 더이상 하나님을 찾지 않았다. Uzziah, who had often sought and relied on God, also stopped seeking God when he became strong. 그는 하나님으로부터 독립하여 자기 권력을 의지하기 시작했고, 자신의 권력을 남용하여 제사장 역할까지 하려 했던 것이었다. He became independent of God and began to rely on his own power, and even abused his power to act as a priest. 그는 하나님이 정하신 선을 겁도 없이 넘어간 것이다. 그러나 그의 교만은 그의 인생을 끝없는 추락으로 이끌었다. He fearlessly crossed the line set by God. But his arrogance led his life to an endless downfall.

예수님은 제자들에게 이렇게 말씀하셨다. Jesus said to his disciples. 23:12, “누구든지 자기를 높이는 자는 낮아지고 누구든지 자기를 낮추는 자는 높아지리라” Matthew 23:12: For whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted. 자기를 높이는 게 미덕인 세상에서 사람들은 교만을 ‘pride’란 이름으로 아무 주저함 없이 추구한다. In a world where exalting oneself is a virtue, people have no hesitation in pursuing to be arrogant in the name of ‘pride.’ 그러나 교만에 대한 해결책은 ‘스스로 자기를 낮추는 것’이다. However, the solution to arrogance is to humble ourselves. 바울도 이런 권면을 했다. This is what Paul advised. 2:5-8, “너희 안에 이 마음을 품으라 곧 그리스도 예수의 마음이니 그는 근본 하나님의 본체시나 하나님과 동등됨을 취할 것으로 여기지 아니하시고 오히려 자기를 비워 종의 형체를 가지사 사람들과 같이 되셨고 사람의 모양으로 나타나사 자기를 낮추시고 죽기까지 복종하셨으니 곧 십자가에 죽으심이라” Phil. 2:5-8: Your attitude should be the same as that of Christ Jesus: Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be grasped, but made himself nothing, taking the very nature of a servant, being made in human likeness. And being found in appearance as a man, he humbled himself and became obedient to death–even death on a cross! 이 세상에서 하나님을 경외하며 하나님의 뜻을 따르기 위해서는 낮아짐이 필요하다. In this world, humility is necessary to fear God and follow God’s will. 그것은 또한 십자가에서 내가 죽는 순간을 의미하기도 한다. It also means the moment of my death on the cross. 그러나 하나님은 스스로 낮아지신 예수님을 지극히 높여 모든 이름 위에 가장 뛰어난 이름을 주셨다. However, God exalted Jesus who humbled himself and gave him the name, which is above every name. 이것이 하나님 나라의 비밀인 것이다. This is the secret of God’s kingdom.

교만은 한 순간에 벌어질 수 있는 일이다. 내가 잘 나갈 때 내 안에서 고개를 드는 것이 바로 교만이라는 얼굴이다. Arrogance is something that can happen in a moment. When I am doing well, it is the face of arrogance that raises its head inside me. 그러나 교만은 하나님으로부터의 독립 선언으로 우리를 이끄는 독이 든 사과와 같은 것이다. However, arrogance is like a poisoned apple that leads us to declare our independence from God. 그리하여 베드로 사도는 초대교회 성도들에게 이러한 권면을 했다. Thus, the Apostle Peter gave this admonition to the early church members. 벧전 5:5-6, “젊은 자들아 이와 같이 장로들에게 순종하고 다 서로 겸손으로 허리를 동이라 하나님은 교만한 자를 대적하시되 겸손한 자들에게는 은혜를 주시느니라 그러므로 하나님의 능하신 손 아래에서 겸손하라 때가 되면 너희를 높이시리라” 1 Peter 5:5-6: Young men, in the same way be submissive to those who are older. All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because, “God opposes the proud but gives grace to the humble.” Humble yourselves, therefore, under God’s mighty hand, that he may lift you up in due time. 그는 이어서 이렇게 명령한다. He continued with this command. 벧전 5:8-9, “근신하라 깨어라 너희 대적 마귀가 우는 사자 같이 두루 다니며 삼킬 자를 찾나니 너희는 믿음을 굳건하게 하여 그를 대적하라” 1 Peter 5:8-9: Be self-controlled and alert. Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour. Resist him, standing firm in the faith, because you know that your brothers throughout the world are undergoing the same kind of sufferings. 대적 마귀가 우리를 삼키는 방법은 우리 마음 속에 교만을 부추기는 것이다. The way the devil devours us is by promoting pride or arrogance in our hearts. 그것은 곧 하나님과 상관 없이 살라는 유혹이다. It is the temptation to live independently of God. 따라서 우리는 하나님을 의지하지 않고 독립하려는 의지를 철저히 대적해야 한다. Therefore, we must thoroughly oppose the will to be independent and not rely on God. 세상 사람들이 다 자기 자랑을 하며 살아도 우리는 스스로 낮은 데 처하기를 선택해야 한다. Even if everyone in the world lives boasting about themselves, we must choose to be humble. 우리는 조금만 힘이 생겨도 목이 뻣뻣해진다. If we gain a little power, our necks become stiff. 그러나 그 때가 바로 하나님 앞에 나아가 겸손을 구해야 할 때이다. However, that is the time to go before God and seek humility.

무릎을 꿇는 것은 겸손의 행위이다. Kneeling is an act of humility. 시편 기자는 이렇게 권면한다. The Psalmist exhorts us. 시 95:6, “오라 우리가 굽혀 경배하며 우리를 지으신 여호와 앞에 무릎을 꿇자” Psalm 95:6: Come, let us bow down in worship, let us kneel before the LORD our Maker; 여기서 ‘무릎을 꿇다’라는 동사가 히브리어로 바라크(ברך)이다. Here, the verb for “kneeling” is barak (ברך) in Hebrew. 그런데, 바라크는 ‘축복하다’라는 뜻도 있다. However, barak also means “to bless.” 결국 하나님 앞에 겸손히 무릎 꿇는 것이 하나님의 축복을 가져오는 행위인 것이다. Ultimately, kneeling humbly before God is an act that brings God’s blessing. 바라기는 끝까지 하나님을 의지하고 세상이 아니라, 하나님 앞에 무릎 꿇는 자가 되어 하나님의 축복의 통로가 되는 우리의 삶이 되길 예수님의 이름으로 축원한다. May our lives be a channel of God’s blessing by being those who kneel before God, not to the world, relying on God to the end, in the name of Jesus.

댓글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다